EL ESPAÑOL EN EL MUNDO

EL ESPAÑOL EN EL MUNDO

lunes, 23 de mayo de 2011

Guia 1 Caro

EL LENGUAJE. 

Procesos lectoescriturales II – facultad de Educación UPB
por: Carolina Vanegas
Introducción:
El propósito de este trabajo, es proponer una estrategia metodológica y didáctica para la enseñanza del español como lengua extranjera, la cual permita reconocer aspectos morfológicos y su importancia en el uso cotidiano.
Entonces,  cabe mencionar que la morfología  es el estudio de la “forma” o  “composición”  de las palabras, ésta  permite sistematizar y formular leyes de funcionamiento gramatical que pueden ser estables en algunos idiomas; éste estudio proporciona riqueza lexical al idioma y un adecuado uso dentro de los parámetros establecidos históricamente que permean la comunicación desde el ámbito cultural. 
Sin embargo, por mi experiencia personal y los aportes de las encuestas realizadas a los estudiantes de primer nivel de inglés de la universidad María Cano, usadas como referente de investigación, yo  considero que la enseñanza de la fase morfológica  de manera tradicional, no proporciona una aprendizaje efectivo y significativo, es decir, “la transmisión  de forma rígida y con gran volumen de información, de carácter secuencial, la exigencia de  memorización de reglas y sin establecer relación con el contexto” obstaculiza el aprendizaje comunicativo y se convierte en un dolor de cabeza para muchos estudiantes.
Al contrastar el aprendizaje de la lengua materna con la extranjera, encontramos muchas diferencias, entre ellas, la forma como la adquirimos “ Generativists attempt to uncover the hidden linguistic competence of the speakers of a language, which are able to produce an infinite number of sentences from very limited contact with the language.  We cannot afford to look into the human brain in order to watch how it processes language. To solve this problem linguistics build hypotheses which have to be contrasted with new linguistic data in order to verify their appropriate working. In this way we are able to build the theory of a particular language, its grammar. This grammar attempts to describe the «linguistic competence of the fluent native speaker of the language”. (Domìnguez, 1991, pp. 37, 38)  Con lo anterior se nos permite pensar que  con la enseñanza de una gramática menos rigurosa y puesta en uso, desde la necesidad de comunicación, se podría superar la barrera del aprendizaje tradicional y hacer un uso de la gramática desde el contexto.
Así que, el problema radica en que la enseñanza no se realiza en un contexto real, donde se pueda apreciar la lengua como un medio de comunicación más que una tabla de formas y reglas. Durante, los años escolares vemos que el inglés ha sido visto  como la unión de letras que no producen significado, algo parecido a una ecuación matemática,   que es necesaria, pero muy pocas veces las usamos en la cotidianidad de la vida. Es por esto que me atrevo a decir que la enseñanza del español como lengua extranjera y materna puede estar permeada por ejemplos de la normalidad diaria, sonde se pueden identificar aspectos morfológicos, que la componen y que contribuyen al buen uso, sin necesidad que éstos aspectos necesarios se conviertan en un obstáculo de aprendizaje.
“en la lengua no existe la morfología, ni la sintaxis, ni la morfosintaxis. Estas tres partes de la lingüística solo existen en el mundo convencional de la investigación que para facilitar el estudio practica cortes, seccionando una realidad única como el lenguaje.”


Estudio Morfológico, como eje final del aprendizaje de la lengua:


Sílabas tónicas:
En el lenguaje hablado, al pronunciar una palabra,  existen sonidos que requieren mayor intensidad, estos pueden determinar o alterar el sentido de una palabra en contexto, es por esta razón, que es necesario marcarla  en el leguaje escrito. En muchos casos, notamos esa distinción con la tilde, que es esa ralla inclinada que se ubica sobre algunas vocales. Ésta le proporciona más fuerza a una sílaba dentro de una palabra.  
La silaba es el sonido que se pronuncia en una sola emisión o golpe de voz.
- En el siguiente ejemplo, se darán a conocer varias palabras que determinan un significado diferente, el cual depende de la tilde.-
- soy un escritor aficionado, yo publico algunos de mis poemas y versos en el pequeño periódico del barrio, la semana pasada Juana publi un cuento encantador, inspirado en un hecho histórico real sobre los antepasados de la región, yo estaba muy conmovido con tan interesante y bien narrada historia, al igual que yo, muchos lectores del periódico estaban muy asombrados, así que disidimos hacer un evento en el parque, y discutir sobre nuestro tema en común. Juana y yo preparamos una interesante presentación y finalmente el blico nos felicitó. 
* En el texto anterior, está escrita 3 veces la misma palabra, la que el acento, determina la fuerza en diferentes sílabas, cosa que  cambia el sentido en el contexto.

-  Yo practico un deporte que no es muy popular,  éste es el Rugby subacuático. Muchas personas piensan que este deporte es poco práctico, porque para jugarlo se necesita un equipo de ocho personas, de las cuales normalmente seis no saben jugar. Sin embargo un día mi primo pablo practi conmigo. Y en ese momento nos dimos cuenta que él tenía mucho talento y siguió entrenando con mi pequeño equipo.
Durante el torneo, él tenía mucho ánimo, y todos los espectadores gritaban:
-          ¡Ánimo, ánimo!
Su madre ani tanto, que finalmente quedo sin voz. Tanto que dijo: “yo no animo más, a estos partidos no me vuelvan a invitar”
Durante la competencia hubo un herido, el entrenador preguntó a Pablo:
-¿tu lo has lastimado?
A lo que pablo respondió: creo que si lo hice, fue involuntariamente.
El no estaba muy seguro, yo no quería que a mi primo lo sancionaran así que dije:
-          Yo creo que lo hice, fue involuntariamente.

·       Con el texto anterior  notamos con rojo, las silabas que requieren más fuerza, y que con el uso de la tilde alteran el significado de la palabra.

A continuación se enunciaran algunos consejos, para reconocer cuando poner tilde.
-         
Cuando pronunciamos algunas palabras, y notamos que requieren más fuerza en la última silaba. Si estas palabras terminan en vocal N o S, deben llevar tilde.  (a ,e, i, o, u, n, s)

-          Cuando pronunciamos algunas palabras y notamos que tienen más fuerza en la penúltima sílaba, deben llevar tilde si terminan en consonante que no sean  N ni S (n, s)

-          Todas la palabras que tienen más fuerza en sílabas anteriores  – antepenúltima, y anterior a  la antepenúltima-  siempre tienen tilde.

-          el hiato es la secuencia de dos vocales que se separan en sílabas distintas, si la vocal tónica es una i o una u siempre llevara tilde.

-          Tilde deacritica


·       En el siguiente texto, macaremos  con base a los colores de los consejos anteriores, los casos en que se cumplen las reglas.

“Cielos, si alguna vez he estado cerca de querer suicidarme, es ahora, con la bil sangre insomne arrastrándose por las venas, y el aire espeso y gris de lluvia y los malditos hombrecillos al otro lado de la calle golpeando el techo con picos y hachas y escoplos, y el acre hedor demoníaco del alquitrán... La aniquilación del mundo mediante la aniquilación propia es la engañosa cima del egoísmo desesperado. Una sencilla manera de escapar a todos los callejones sin salida contra cuyos muros de ladrillo nos desgastamos las uñas... ¿Cómo justificarme, cómo justificar mi audaz, mi valerosa fe humanitaria? Mi mundo se deshace, se desmorona, "el centro no sostiene". No hay una fuerza que integre, tan sólo[C1]  el miedo esencial, el puro instinto de conservación. Tengo miedo. No soy maciza, sino que estoy hueca. Detrás de los ojos siento una caverna entumecida, paralizada, un pozo infernal, una nada que es pura imitación. No he pensado nunca, ni he escrito, ni he sufrido. Quiero matarme, escapar a toda responsabilidad, volver, arrastrándome abyectamente, al claustro materno. No quién soy ni a dónde voy... Anhelo eludir la libertad de una manera noble; soy bil, estoy cansada, en rebela contra la lida fe humanitaria y constructiva que presupone un intelecto y una voluntad saludables y activos. No tengo ningún sitio donde acudir, ni a casa, porque me dedicaa a llorar y a hablar entrecortadamente, grotescamente espida, pegada a las faldas de mi madre, ni a los hombres, porque ahora quiero más que nunca su autoridad severa, definitiva, paternal, ni a la iglesia, que es liberal, liberadora; no, me vuelvo cansadamente a la dictadura totalitaria donde se me absuelve de toda responsabilidad personal y donde puedo sacrificarme en un "derroche de altruismo" sobre el altar de la Causa, con "C" mayúscula. Aquí estoy ahora, casi llorando, viendo cómo el dedo escribe en la pared mi vaa futilidad, condenándome; Dios del cielo, ¿de dónde va a venir la fuerza integradora? Hasta este momento mi vida parece confusa, nada convincente, desorganizada: he planeado mal mis clases, he desarrollado mi estrategia sin reglas unificadoras, entusiasmándome con mis posibilidades, pero amputando algunas para servir a otras. Me ahogo en pesimismo, autodesprecio, dudas, locura; y, todaa peor, carezco de fortaleza suficiente para rechazar lo rutinario, lo maquinal, las simplificaciones. No, contio moviéndome con paso cansino, aterrada de que el infierno vao de detrás de mis ojos se abra paso hacia fuera, propagándose como una oscura pestilencia, temerosa de que la enfermedad que devora la dula de mi cuerpo con despiadada impersonalidad salga al exterior en visibles llagas y verrugas, gritando "Traidora, pecadora, impostora". (Fragmento de un fragmento de un diario de Sylvia Plath)

-        
Tilde diacrítica:
Esta tilde diacrítica permite distinguir entre palabras con los mismos sonidos, pero con valor gramatical y significativo diferentes.
 Los monosílabos (un solo golpe de voz) normalmente no llevan tilde, pero los siguientes monosílabos llevan tilde cuando son palabras tónicas, él, tú, mí, sí, dé, sé, té, más, aún.
Ejemplos:
·       Él le dijo a su hija (pronombre personal)
- el amante de su abuela, no es su abuelo. (Articulo)

·       eres una cosa maravillosa (pronombre personal)
 -  tu hijo es un mentiroso (determinante posesivo)

·       , claro que iremos a la fiesta (adverbio de afirmación)
 -  tan pequeño y puede hacer todo por  mismo. (Pronombre personal)
 -  si estás de acuerdo,  tu expones primero (conjunción de valor condicional)
 – ¿si vas a venir mañana? (interrogación indirecta) 
- ¡si soy boba! (valor enfático).

·       la cuota para el mercado (del verbo dar)
– tengo una silla de madera que me encanta. (Preposición)

·       Yo que ya no me quieres (del verbo saber)
se lo voy a decir a mi mama, que se aplica crema anti arrugas  (pronombre personal o reflexivo)

·       Para ese mal de amores yo le recomiendode manzana verde (nombre de planta o infusión)
-te digo que el cielo esta nubado (pronombre personal)

·       No quiero más comida por favor ( cantidad)
-tiene todo lo que quiere, mas no es feliz (cuando equivale a pero)

·       El niño sigue jugando en el jardín, aun cuando está lloviendo (incluso)
-Ella aún sigue esperando que aparezca un príncipe azul (todavía)


Palabras tónicas:
Las palabras pueden separarse por pausas en el lenguaje hablado y por espacios en blanco en el lenguaje escrito.
Al leer las frases de manera expresiva, nos damos cuenta que hay palabras que llevan fuerza mientras existen otras que no, por ejemplo, en el siguiente texto, capitulo siete de rayuela, escrito por Julio Cortázar.
Es posible escuchar la lectura del texto, en el siguiente enlace de youtube, al seguir la lectura las palabras escritas en mayúscula, nos mostraran cuales llevan más fuerza.



Rayuela  Capitulo 7:
 TOCO tu BOCA, con un DEDO TOCO el BORDE de tu BOCA, voy DIBUJÁNDOLA como si SALIERA de mi MANO, como si por PRIMERA vez tu boca se ENTREABRIERA, y me basta cerrar los OJOS para DESHACERLO todo y RECOMENZAR, hago NACER cada vez la BOCA que DESEO, la BOCA que mi mano elige y te DIBUJA en la cara, una boca elegida entre TODAS, con SOBERANA libertad ELEGIDA por MÍ para dibujarla con mi mano por tu CARA, y que por un AZAR que no busco comprender COINCIDE EXACTAMENTE con tu boca que SONRÍE por debajo de la que mi mano te DIBUJA.
  Me MIRAS, de CERCA me MIRAS, cada vez MÁS de CERCA y entonces jugamos al CÍCLOPE, nos miramos cada vez MÁS de CERCA y nuestros OJOS se AGRANDAN, se acercan entre SÍ, se SUPERPONEN y los CÍCLOPES se miran, respirando confundidos, las BOCAS se encuentran y luchan TIBIAMENTE, MORDIÉNDOSE con los labios, apoyando apenas la LENGUA en los DIENTES, jugando en sus recintos donde un AIRE PESADO va y viene con un PERFUME viejo y un SILENCIO. Entonces mis MANOS buscan hundirse en tu PELO, acariciar LENTAMENTE la PROFUNDIDAD de tu PELO mientras nos BESAMOS como si TUVIÉRAMOS la boca llena de FLORES o de PECES, de movimientos VIVOS, de fragancia OSCURA. Y si nos MORDEMOS el dolor es dulce, y si nos AHOGAMOS en un breve y TERRIBLE absorber SIMULTÁNEO del ALIENTO, esa INSTANTÁNEA MUERTE es BELLA. Y hay una sola SALIVA y un solo sabor a fruta madura, y yo te SIENTO TEMBLAR contra mí como una LUNA en el AGUA.

Composición de las palabras:

En palabras del profesor Serna “el lenguaje es un organismo compuesto por una seria de piezas cada una con su forma y su funcionamiento propio, pero que agrupadas al mecanismo general de la expresión comunicativa cumplen cada una su función y ayudan al funcionamiento total.” (Serna, 2002, pág. 36)
El funcionamiento del lenguaje está formado por un conjunto de piezas y elementos  que  usados de buena manera, integran un conjunto que mantiene un adecuado funcionamiento del mismo.
En este caso, las palabras están compuestas por prefijos, sufijos infijos y semantemas.
Un semantema es la unidad mínima significativa, esto no quiere decir que sea una palabra completa, sino una parte de ella.  Por ejemplo, una palabra está compuesta por ciertos lexemas que pueden determinar  género y numero, es decir, una palabra puede ser masculina o femenina,  singular o plural; y ese rasgo de la lengua en algunos casos puede ser determinado por  un solo fonema, en otras palabras una sola letra.
Ejemplo desinencias: Niñ-O, Niñ-A ---- Niño-S, Niña-S.  (Las desinencias también pueden construir formas verbales)
Los prefijos: son un conjunto de letras, o una sola letra que va antes del semantema (mínima unidad significativa) estos pueden tener múltiples funciones como modificador del significado de la palabra.
Ejemplo:
-          Los des[C2] consolados, serán consolados.
-          Insuficiente, te  dice que no eres suficiente.
-          Reinventar, lo ya inventado.
Los sufijos: son un conjunto de letras o una sola letra que va después del semantema que otorga funciones diminutivas o aumentativas, entre otras.
-          Colombiano, es una persona nacida en Colombia.
-          cocinero, es la persona que trabaja cocinando.
-          Florecita, es una flor pero más chiquita.
Los infijos: van en medio del semantema y los sufijos o prefijos, y sirven para proporcionar elocuencia en una palabra.
-          Los anteriores siempre estará disponibles para que puedan formarse en el futuro nuevos vocablos.
En los siguientes textos, veremos marcados los conceptos anteriores de acuerdo con el color que se ha especificado.
La fiesta de la flora en  Florencia:
En Florencia ha llegado la primavera, en esta época del año florecen hermosas flores en las orillas de Arno.  Muchos florencianos  y  turistas de  florida, admiran el sin igual jardín de doña Florinda y el señor Florentino.
La próxima semana será 20 de abril y comenzará el Floreal, donde se hacen diversas actividades en la ciudad, durante el día se celebraran los florales, con una gran ceremonia en honor a la diosa Flora, la floración  serán durante esa semana, aunque la lis de azur, florecerá varios días después, porque esta superflor, solo florara cuando lleva 10 semanas con abundante agua. Esta es la más importante planta de Florencia, pero también  la más delicada. Solamente el florenciano Walter florey, quien tiene la florería más grande del pueblo,  tiene un florero con la flor de lis azur, la cual por este tiempo, mantenemos como patrimonio cultural. Y aunque el alcalde le ha ofrecido casi 50 florines a cambio de su flor. El floricultor rotundamente, porque se siente muy orgulloso de poseer la única flor de lis en Florencia se ha negado.
Pero, lo que todos rumoran es que la señora Florentina Flórez, la que vive cerca de los arrecifes de algas florídeas, tiene la planta floripondio de origen peruano, quienes cuentan es una flor exótica, tanto que el poeta del pueblo, hará un florilegio inspirado en el floripondio, cosa que afloren los mejores recuerdos y pensamiento de las personas de este lugar.

PALABRAS DERIVADAS:
Estas parten de un elemento básico que el semantema, y se le agregan prefijos y sufijos, pueden ser de origen griego o latín.
-          Quiero mantener mi trabajo, hacerlo bien, para próximamente obtener un acenso o al menos un aumento. Porque en estos días, los gastos se han incrementado, y resulta muy difícil retener el sueldo, el impulso de gastar y pedir créditos no lo puedo contener, porque para mí es muy importante lo mejor tener.

PALABRAS COMPUESTAS:
Esta es la unión de dos o más palabras para formar otras nuevas. En español no sucede tanto como en otras lenguas.
-          Dos sustantivos: estábamos todos felices y el AGUAFIESTAS  de Mario, empezó a decir ya no bebamos más alcohol  que en el piso hay aguanieve.
-          Sustantivo adjetivo: el PELINEGRO del lado es un borracho que bebe AGUARDIENTE todos los días.
-          Preposición sustantivo: hoy va a llover, mejor llevo el PARAGUAS.

PARASÍNTESIS:
Esta es una combinación de la composición y la derivación.
-          El bibliotecario del pueblo que es también telefonista, es mi amigo, y me ayuda con todo lo referido a la biblioteca y al teléfono.


Palabra:




En la guía anterior, hablamos de palabra como un conjunto de piezas que van articularas entre  para otorgar significado, ahora es pertinente reconocer este concepto desde dos puntos de vista, el primero es la mirada de palabra, como un grupo de letras que al ser unido, forma un código el cual representa una imagen mental en el usuario de la lengua.
Pero en contexto vemos muchas veces, que no todas las palabras poseen el significado  o imagen mental que representa, sino que inmerso en el contexto las palabras varían, para otorgar un segundo significado diferente al que está estipulado.
Por ejemplo:
“Óyeme Flaca tírame un hueso, yo quiero de eso Ella dice que no le da de comer a perros, Me quemaste con eso, pero al menos dame un beso.”

Este fragmento de una canción popular de Medellín, las palabras no tienen su mero significado, sino que cada palabra representa otra cosa.




 [C1] Este sólo lleva tilde diacrítica, porque es un adverbio = solamente. Cuando es un adjetivo “me siento solo”  no lleva tilde. 

 [C2]Este prefijo, cambia el significado de la palabra, y lo convierte en inverso. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario